Logo de la rubrique





    Vous êtes ici : Accueil > Ressources > Banqoutils > Banquoutils 2011-2012
    Publié : 5 février 2012
    Format PDF Enregistrer au format PDF

    Banquoutils 2011-2012

    Vous trouverez ci-dessous un tableau récapitulatif des outils 2011-2012.

    Les descriptions détaillées et les documents à télécharger sont disponibles sous le tableau.

    TITRENIVEAUTYPE D’ACTIVITE
    Repérer à l’oral la marque du pluriel des nomsA1CO
    Distinguer pays et nationalité à l’écritA1CE
    Inférer le sens d’un mot manquant à partir d’un contexteA2CE
    Inférer le sens d’un mot anglaisB1CE
    Inférer le sens d’un mot anglais (faux-amis)A2CE
    Inférer le sens d’un mot anglais (faux-amis)B1CE
    Inférer le sens d’un mot anglais (graphie similaire)A2CE
    Inférer le sens d’un mot anglais (graphie similaire)B1CE

    Repérer à l’oral la marque du pluriel des noms

    Niveau A1 du CECRL.

    Activité langagière : compréhension de l’oral (écouter et comprendre)

    L’outil comprend l’enregistrement d’une conversation entre une mère et son fils. Ces derniers préparent une liste de courses. L’élève doit repérer pour chaque aliment (fruit ou légume) s’il faut en acheter un seul ou plusieurs.
    Il convient ici d’évaluer uniquement la capacité de l’élève à repérer la présence ou l’absence de marqueurs du pluriel (“s” final des noms). Le document sonore ne comporte pas de pluriels irréguliers.

    Marque du pluriel des noms -  PDF - 350.3 ko"
    Marque du pluriel des noms

    Marques du pluriel - Fichier sonore -  MP3 - 1.2 Mo"
    Marques du pluriel - Fichier sonore

    Distinguer pays et nationalité à l’écrit

    Niveau A1 du CECRL.

    Activité langagière : compréhension de l’écrit (lire)

    L’élève doit compléter une fiche récapitulative concernant huit joueurs de tennis anglophones. Pour cela, il a à sa disposition leurs cartes de club à partir desquelles il devra prélever le pays et la nationalité de chaque sportif.
    Il convient d’évaluer la capacité de l’élève à repérer puis à distinguer le nom d’un pays et la nationalité.

    Pays et nationalité -  PDF - 674.8 ko"
    Pays et nationalité

    Inférer le sens d’un mot manquant à partir d’un contexte

    Niveau A2 du CECRL.

    Activité langagière : compréhension de l’écrit (lire)

    A la lecture d’une phrase définissant un contexte, les élèves doivent proposer un mot français pour remplir un blanc.
    Il s’agit de mettre en lumière les stratégies d’inférence des élèves pour créer un réseau de sens.

    Mot manquant -  PDF - 77.1 ko"
    Mot manquant

    Inférer le sens d’un mot anglais

    Niveau B1 du CECRL.

    Activité langagière : compréhension de l’écrit (lire)

    A la lecture de deux phrases définissant un contexte, les élèves doivent proposer une traduction française pour un mot anglais dont ils connaissent parfaitement un des sens.
    Il s’agit de mettre en lumière les stratégies d’inférence des élèves.

    Games B1 -  PDF - 186.9 ko"
    Games B1

    Inférer le sens d’un mot anglais

    Niveau A2 du CECRL.

    Activité langagière :compréhension de l’écrit (lire)

    A la lecture de deux phrases définissant un contexte, les élèves doivent proposer une traduction française pour un faux-ami anglais.
    Il s’agit de mettre en lumière les stratégies d’inférence des élèves.

    Coins A2 -  PDF - 88.9 ko"
    Coins A2

    Inférer le sens d’un mot anglais

    Niveau B1 du CECRL.

    Activité langagière : compréhension de l’écrit (lire)

    A la lecture de deux phrases définissant un contexte, les élèves doivent proposer une traduction française pour un faux-ami anglais.
    Il s’agit de mettre en lumière les stratégies d’inférence des élèves et de leur faire prendre conscience de la nécessité de construire le sens à partir de ce qu’ils connaissent.

    Coins B1 -  PDF - 93.8 ko"
    Coins B1

    Inférer le sens d’un mot anglais

    Niveau A2 du CECRL.

    Activité langagière : compréhension de l’écrit (lire)

    A la lecture d’une phrase définissant un contexte, les élèves doivent proposer une traduction française pour un mot anglais dont la graphie est semblable en français et en anglais mais dont le sens diffère.
    Il s’agit de mettre en lumière les stratégies d’inférence des élèves.

    Spectacles A2 -  PDF - 91.7 ko"
    Spectacles A2

    Inférer le sens d’un mot anglais

    Niveau B1 du CECRL.

    Activité langagière : compréhension de l’écrit (lire)

    A la lecture de deux phrases définissant un contexte, les élèves doivent proposer une traduction française pour un mot anglais dont la graphie est semblable en français et en anglais mais dont le sens diffère.
    Il s’agit de mettre en lumière les stratégies d’inférence des élèves.

    Spectacles B1 -  PDF - 93.3 ko"
    Spectacles B1